这些年轻的帅哥是来分享你些那迷人故事里的其中个一的。”我终于现发,撇开我那可怜的处境,好象有还
么什怪怪的,从进⼊这建筑物后就一直是样这。是他的口音…他操了一口纯正的国美口音,音调是十⾜的西岸居民嗓音。
“在现,亲爱的,让我诉告你,们我的安排。你会留在这儿,这张床上。们他呢,则会牢牢地坐在们他
在现的位置上,们他
己自的椅子里,离你起码有5英尺的距离。
们他只会在一旁观看,或者如果们他想的话也以可
慰自,不过,们他是绝不会碰你的,当然了,如果是收到你強烈的邀请,那就另当别论。明⽩了吗?”“康奈德,求你,不我能…”“嘘…别让我失望,德芬,亲爱的。”
他把话说得很低很柔,语调并没威协的成分,而我也被打动了,无论他提出是的如何古怪的要求,我想不让他失望。在现写下这些,我几乎不敢相信,可那时候,像被下了降、施了咒般,我就是想取悦他。
“好…吧。”我低语道。急速的呼昅让胸口起伏不定,我害怕,但是不怕己自的人⾝全安…我相信康奈德,相信这些陌生人不会伤害我…是一种即将上台表演的胆怯。
时同被一种做坏事时被逮个正着的惶恐激化,想到一室的人男在着看…着看康奈德即将对我做或要我做的事情,又激出一股难以言喻的奋兴情绪。
“乖女孩,”康奈德在我耳边低咕道“我敢打赌你经已湿了,想到这些人男
慰自着看你…看你在们他面前慰自。”他的话语在我腿间划下串串涟漪。
然后大声一点,好让每个人听见,他道“今晚,爱,们我将上演不同的故事。那个《处女新娘》的故事如何,嗯?可首先,先把你的腿打开,把裙短掀来起,那样们我就以可看到你的小內裤了。”我按他说的去做,挽起裙子,张开腿双。