落在最后。”卡拉害怕地咕噜
。“什么东西?”卡拉惊慌地问
,她不希望再
现任何意外。在前面领路的
森突然停住了脚步。“哇,路上有东西。”*@@@*@@@*
“没什么。”
“这到底是什么?它是什么?”玛莎很纳闷,声音极度恐怖地颤抖着。“我能
觉到它就在我的双
上
,灼
、光
。它正试图
中间…”她的话音中断了,显然正与它奋力搏斗着。她的声音中充满了疑惑。“它就在我的
,我的
中…”每一级阶梯都在不断地改变着方向,成螺旋状地一会儿向右,一会儿向左,有时又笔直向上变窄,以至于我不用双臂支撑便能
觉到两侧的墙
。它似乎有和章鱼同样多的
须,然而当我试图阻止它侵
我
内时,它却朝我的
和
上
了许多
脂状的东西,可是我什么都没有击中或抓住。它太像一个幽灵了。没有一个人回话。我猜他们一定正带着迷惑不解的惊愕摇着
。我背包中那
少得可怜的必需品,只因为你们这些人在离开祭坛时忘了带自己的东西。我们再也没有电池了,我的
壶中也只剩下一杯
,我估量每人还能喝两
,我简直要为半杯啤酒去杀人。真该死,我怎么会想到这一切?现在我不能再想其他任何事了,真是痛苦不堪。”
上的
脂在滴落着,我能
觉到它正顺着双
而下,同橡胶一样细长而柔
,如蛇
般窜
我
内,蠕动着,品尝着,揶揄着我的
中心。它蜿蜓前
着黏乎乎的
角,向上缠绕住我,包围了我的双
,摇曳不定地掠过双耳,鼻,
我的
中,它的
魂附
是彻
彻尾的。它令我窒息,我不得不努力挣扎才能有所知觉地待着。越过卡拉的肩,我温柔地喃喃低语着“噢?”
“那它到底是什么呢?”玛莎说。“我能
觉到它,但我却无法抓住任何东西。”“我认为…没错,它又
现了。新鲜空气,
森,你
觉到了吗?”“没有,”他们异
同声地答
。我听见他正在掌掴它,试图招架住。随即他又发
咯咯声,就好像这东西已
他
中似的。“不,不可能。”
“会不会是一个吵闹的
情狂鬼?”“总比在最前面要好。”我提醒她,顾自摸索着往前去,接着拐过一个弯转。
我
觉着
内会被它占领过的地方,如尸骸般
涸,却因过度的行为产生了
辣辣的
觉。“那究竟是什么?”我极
知晓。玛莎的电筒也灭了“这就是说,”她在黑暗中的某
说
,彷佛我们需要
谈似的。“从这里起,我们只能摸黑了,我们最好挨得
些。卡拉,亲
的,如果你愿意,可以拽住我夹克的下摆。”自卡拉放弃大声地数数已有一段时间了。她
着
气,拽住玛莎的后背。“真有其
吗?”我询问
,我已下定决心要
个
落石
。“
森!”我发
尖锐的叫声。“
森!”它
行
我
内,以一
从前没有一个男人曾有过的方式满足着我,
着我的
,直到我一次又一次大声呼叫着。
跟着,如同它到来时一样的突然和凶猛,伴着一
大的嘶嘶声,它顺着阶梯而下,一下
消逝得无影无踪。“能不能停一下?只要一小会,我已
疲力竭了。”我们全都被毁灭了,我们每一个孔窍均被这风一样的东西堵
着、扩展着、揶揄着、抚摸着。最后
森开
了。“女士们都还好吗?”我们不约而同地加快了攀登速度,每个人都渴望获得
光,从这令人心绪不宁、不可思议的黑暗中逃
去。“该死的,”
森充满惊畏而又疲惫不堪地
着
气“以前从未有任何人像那样对我
这
事!它几乎置我于一切!那么
,那么黏。
觉上就像它令我的直
在一小时内猛增了一百哩,然而现在…我已完全
涸了,真是难以置信。”随后,我们闻到了泥土的芳香,我们都在想,离上面的地表面已不会太远了。
“卡拉,你还好吗,亲
的?”她的继母在有了足够的控制力后询问
。“上帝!”
森惊呼
。“这究竟是怎么回事?它正在毁坏我的
,又撕,又扯。”“还有我,”卡拉哭叫
。“我的衣服全没了。它会是一条蛇吗?”我

依然在夹克
袋里的匕首,它还留在我
上简直是个奇迹。我把刀递过去,不料却整个碰到了
森,无法看见的黑暗。他摸到我的手,小心地拿住刀,另一只手却顺势向下
过我的腹
,这只淘气的狗。我也碰到他的
,随后我又想
一个好主意,狡黠地
回
,并以肘轻
卡拉,让她站到我的位置上。越走脚步就越摇晃不定,四周被砍削的东西非常脆,不再有

的岩石,我们小心谨填地继续前行。
森认为这些本是沙岩,因年代太久以及
的侵蚀变成了尘土。“是西德尼吗?”他的声音中明显存有怀疑的语气。
他一把拉近她,勿庸置疑,一定抓牢了她的

,并将自己
的男

挤压住我们三个女士一起发
了“啧啧…”的声音。它用力拖曳住我的
息,盘绕着我,像一
野兽般怒吼着,撕扯开我的夹克,我的半短内
。我的双脚
本无法挨到地面。我被这

楔住我背
和
的特殊东西撑了起来,被它吞噬、包藏起来。那些黏乎乎的
须在我
内慢慢
着,带给我一个接一个破碎了的
兴奋
,充盈着我,并将它那神奇的
髓
人我
内,仍然
地充斥着我,依然那么
、渴求。“哦,亲
的,噢…”玛莎叫喊着,只是现在这
声音变成了愉悦而不是骇惧。“不论它是什么。”
森说。“它一定知
如何剥衣搜寻…。”卡拉只是一味大叫。
“好吧,”
森说,一边
燃一
雪茄。他倾
向后靠到墙上,
地
了一
,并借着火柴的亮光注视着我。“我想还好。它似乎也袭击了我。”
玛莎失声叫喊着。“它正在撕破我的衣服。”
他哈哈大笑起来,蛮仁慈的。
他手中的火柴熄灭了。突然台阶下面传来一阵怒号,凶猛的狂风,抑制住我们的呼
,扬起了大伙的衣衫。卡拉
地依附在玛莎
后。
森号叫着,我不胜惊愕地大声呼喊着,而且我也能听见玛莎在无力地尖声叫喊起来,所有的叫喊声都被我们
旁轰鸣声淹没了,它以我们为焦
,似乎不愿离去。
疲力竭的情景是我们共同的回答。我们全都缩成一堆,浑
直打哆嗦,情绪激动得一句话都说不
来。“凭
觉,我觉得像树
。能把你的匕首拿
来吗,西德尼?”